La Arquidiócesis de Nueva York toma la administración de sus donaciones seriamente. Si usted tiene conocimiento o una razón sospechosa del mal manejo financiero, por favor reporte sus inquietudes a través de la línea gratuita de atención telefónica al 877-820-0541 o en la Internet, en http://www.reportlineweb.com/ADNY. Ambos están disponibles las 24 horas del dia.
The Archdiocese of New York takes stewardship of your donations seriously. If you have knowledge of or reason to suspect misconduct, please report your concerns via a toll-free hotline at 877-820-0541 or on the internet at http://www.reportlineweb.com/ADNY. Both are available 24 hours per day.
To report an alleged incident of sexual abuse of a minor by a priest, deacon, religious or lay person serving in the Archdiocese of New York may contact the victims assistance coordinator, Mrs. Eileen Mulcahy, at 646-794-2949 or victimsassistance@archny.org. Information can also be found on the archdiocesan website www.archny.org. In keeping with archdiocesan policy regarding sexual abuse of minors, this is provided to ensure that our children remain safe and secure.
Cualquier persona que tiene que reportar algún incidente de abuso sexual de un menor por un sacerdote, diacono, religioso/a, o lacio sirviendo en la Arquidiócesis de Nueva York, se le pide que por favor contacte el coordinador de asistencia a las víctimas, la señora Eileen Mulcahy, al 646-794-2949. Ella también pueden ser contactada vía correo electrónica: victimsassistance@archny.org. Para más información pueden visitar la página en la red de la arquidiócesis: www.archny.org. De acuerdo con las normas de la arquidiócesis respeto al abuso sexual de menores, esta información se provee para asegurar que nuestros niños permanezcan seguros.
This week there will be no adoration in the chapel. The offices will close at 12 noon on Thursday the 31st and will remain closed all day on Friday the 1st.
The boxes of envelopes for 2021 are available at the door on the way out from Mass and in the office: please take one per family. As we begin the new year, membership in the parish needs to be renewed by dropping the registration card in the collection basket next Sunday or at the office during the week: it’s free and that data is protected by law and can’t be accessed by the government for immigration purposes.
Las cajas de sobres del año 2021 están disponibles a la salida de la iglesia y en la oficina: tomen por favor una caja por familia. Al inicio del año, hace falta renovar la inscripción como miembros de la parroquia. Basta rellenar la ficha en la caja y dejarla en la canasta algún domingo o en la oficina entre semana: es gratis y son datos protegidos a que el gobierno no puede acceder por ley.
Había algunas dudas éticas respecto al desarrollo de las vacunas contra el coronavirus, por haber utilizado líneas de células madres históricamente vinculadas a abortos. Los obispos del país los estudiaron y determinaron que sí, podemos recibir las 2 vacunas que han sido aprobadas hasta ahora: las de Pfizer y Moderna. Para leer la explicación, haz clic aquí.
There were some serious ethical doubts about the development process of the vaccines, because of the use of stem cell lines historically linked to abortions. The U.S. bishops investigated and found that, yes, we can receive the 2 vaccines that have been approved so far: Pfizer’s and Moderna’s. Click here to read the full moral analysis and the judgment of our bishops.
A partir de enero, Caridades Católicas ofrecerá unas clases de inglés por Zoom, gratis e independiente del estado migratorio. Habrá clases de varios niveles y la información se compartirá por WhatsApp durante la clase. El domingo 14 de diciembre se podrá inscribir en el parqueo todo el día, o en la oficina entre semana, o llamando a Niurka: 347-304-0814.
Como en otros años, nos hace falta ayuda para decorar la iglesia bien para la Navidad. Si puedes donar algo, habrá sobres a las puertas de la iglesia y también en la oficina entre semana. ¡Gracias!
Beginning in January, English classes will be offered via Zoom, free (regardless of immigration status) and at different levels, sponsored by Catholic Charities. Participants are matched to their language skills. All information during the class will be shared via WhatsApp. You can sign up at the parish office or by calling Niurka at 347-304-0814.
Just like every year, we need donations to decorate the Church at Christmas: there are "Christmas Flowers" envelopes available at the back of church and in the office. Thanks for your help!
Solamente durante la temporada de Adviento, la adoración de los lunes y los viernes empezará a las 9:30 AM y concluirá con la bendición a las 6:15 PM. Como siempre, la adoración de los martes y los jueves será de 9:30 AM a 1:00 PM.
Just during Advent, on both Mondays and Fridays our Eucharistic adoration will run from 9:30 AM to 6:15 PM, ending with Benediction. As usual, on Tuesdays and Thursdays, adoration is from 9:30 AM to 1:00 PM.
El Papa Francisco ha extendido el plazo para conseguir la indulgencia plenaria a todo el mes de noviembre: normalmente se puede conseguir en la primera semana de noviembre solamente. Haz clic aquí para ver el decreto completo.
This year, Pope Francis extended the usual All Souls plenary indulgence period, so that it can be gained anytime in November instead of just the first week of November. Click here for the full details.
Clases aquí en el Centro en español, una sesión los lunes y otra sesión los miércoles: empiezan al inicio de noviembre. Haz clic aquí para la lista de clases y fechas.
New sessions of classes about the Bible and Catholic faith on Mondays and Wednesdays begin at the start of November. Click here for class lists and dates.